lunes, 24 de agosto de 2015

Arigato Mon Amour

Hace poco me hice con una guitarra de la marca Aria Pro II, la cual no conocía mucho. Pero por lo visto a principios de los 80 tenía buena fama, y era promocionada tanto por músicos nipones como por americanos. Artístas como Michael Schenker, Vivian Campbell de DIO, BON JOVI, y hasta un joven Yngwie Malmsteen (antes de lanzarse en solitario) lucían sus guitarras Aria Pro II en los catálogos de la marca.


La mía en concreto es de gama baja y de los 90, cuando ya se fabricaban en Corea y no en Japón. Igualmente yo quería usarla para grabar algo relacionado con el país del sol naciente. Una canción sobre un samurai? Bueno, era una opción, pero al final tuve otra idea. Una canción con la letra en japonés!!


Así que influenciado musicalmente por EARTHSHAKER (grupo nipón que también aparecía en los catálogos de Aria Pro II), he grabado el tema Arigato Mon Amour. Sí, el título es un plagio inconsciente de Hiroshima Mon Amour de ALCATRAZZ jeje, pero musicalmente la canción no se parece.

 ALCATRAZZ en la época de Yngwie,
patrocinados por Aria Pro II

Y con ese título se me ocurrió que la canción pudiese tratar de un japonés que viaja a Europa de viaje de negocios, concretamente a Francia, y ahí conoce a una francesita que le hace enloquecer... La letra no aclara si es prostituta o no (jeje), pero da a entender que es una historia de una sola noche y que nunca más la vuelve a ver.

Gramaticalmente debe estar llena de errores, pues la he hecho con el traductor de google jeje. Lo fácil de escribirla en japonés es que no he tenido que preocuparme por las rimas, ya que era misión imposible. Lo difícil era que tenía que hacer frases muy cortas, porque al traducirlas se alargaban demasiado. Por poner un ejemplo, "yo" = "watashi wa". Es decir, lo que en español e inglés se dice en una sílaba, en japonés se dice en cuatro. Así que he tenido que probar suerte con diferentes frases hasta que el traductor me daba un resultado con el número de sílabas óptimo. También he metido algunas palabras en inglés, sobretodo en el estribillo, haciéndo "japanglish" (jeje), como muchos grupos nipones de rock me consta que hacen. Al fin y al cabo esto es un homenaje a ellos!

Sinceramente, no sé quien cantará esta canción. Pedirle a alguien que cante en japonés sería bastante friki y rockanbolesco, así que no descarto cantarla yo mismo, lo que esta claro es que no quiero que esta canción se quede sin grabar por el idioma :p

No hay comentarios:

Publicar un comentario